41 Allora dirà anche a quelli della sua sinistra: “Andate via da me, maledetti, nel fuoco eterno, preparato per il diavolo e per i suoi angeli!
41 Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
Se andate via, tenete bene i piedi sul volante.
But do what you feel, and keep both feet on the wheel.
Vi prego andate via, lasciatemi in pace!
Please... go away and leave me alone!
Sospendete tutto e andate via subito.
Drop what you're doing and leave now.
Se andate via anche voi la zona resta incustodita!
You are leaving this place unguarded?
Dice che le guardie sono andate via stamattina.
He said the guards left this morning.
Andate via dal paese del peccato!
Turn away from this village of sin!
Eravamo fatte quando siamo andate via.
We were all so Iooped when we left.
Mettetela a terra e andate via.
Put it on the ground. Walk away. Just leave him right there.
P.S. Sono andate via le piattole?
P.S. - Are your crabs gone yet?
Andate via, la gente vuole dormire.
Get lost. People are trying to sleep.
Per la vostra salvezza, andate via!
For your own safety, please all leave!
Se non volete lavorare per me e preferite stare fuori, andate via.
If you don't want to work for me and would rather be out there, then leave now.
Quindi vi chiedo, in loro nome... per favore, andate via.
I'm asking you on their behalf.
Andate via, subito... o ci saranno problemi.
You two hit the road, right now... or we're gonna have a problem.
Il ragazzo finisce di suonare, tu e la tua teenager tornate nella vostra piccola gabbia e ve ne andate via.
Kid's done playing, you and your teenager... climb in your pretty little cage and drive away.
Sono arrivate ed andate via molte persone, ma quelle ferite piu' gravemente sono all'ospedale.
A lot of people have been coming in and out, But the most seriously injured are at the hospital.
E' finita, va tutto bene, sono andate via.
It's over. It's okay. They're gone.
Due persone ci sono salite e sono andate via.
A couple of people got in, drove away.
Ehi, troiette, andate via dal nostro parco!
Hey, bitches, stay out of our park!
Ti chiamo solo per dirti perche' siamo andate via, quindi chiamami quando puoi.
Just calling to let you know why we left, so, call me when you get a chance.
Dottor Clarkson, quando andate via, non e' che mi fareste il piacere di portare via con voi quella pazza?
Doctor Clarkson, when you go, would you please take that mad woman with you?
Allora dirà anche a coloro della sinistra: Andate via da me, maledetti, nel fuoco eterno, preparato pel diavolo e per i suoi angeli!
Then he shall also say, to those who will be on his left: ‘Depart from me, you accursed ones, into the eternal fire, which was prepared for the devil and his angels.
Sai che ha avuto tre assistenti in 18 mesi, tutte andate via senza preavviso.
You know he's had three assistants in the last 18 months, all of whom have quit without notice?
Vi prego, non rubate niente mentre andate via.
Please don't steal anything on your way out.
Karen, Tommy e Billy, dovremmo dirgli: "Andate via!"
Karen, Tommy and Billy... and we'd say "Get out of here!"
Ho detto, andate via di qui!
I said get the hell out of here.
Con l'argento, sono andate via tutte.
They all left with the silver.
Se non andate via immediatamente, vi faccio trascinare di peso in cella.
If you don't leave right now, I'm gonna have you dragged away and put into jail.
Le persone che sono andate via hanno cambiato identità.
The people who left changed their identity.
Se andate via subito, vi risparmierò la vita non raccontando a mio marito della vostra visita quando lui farà ritorno a casa.
If you leave now, I will lengthen your life by not telling my husband... of your visit when he returns home.
Prendete la macchina e andate via.
Head to the car and leave.
Da quando ho avuto figli, le mie poppe sono andate via.
My boobs are just gone. Since I had kids, my boobs are just gone.
Non c'e' problema se andate via prima.
It's okay if you leave early tonight.
Attivate la fusione del nocciolo e andate via.
Start the core meltdown and get out of there.
Sono Mr Oldman. - (Claire, urlando) Andate via!
It's me, Mr. Oldman! - Go away! - Listen to me, it's Mr. Oldman!
che era nascosta dietro uno schermo - si sono messe a ridere, si sono abbracciate e poi sono andate via.
After about 15 seconds, her friend appeared -- she had been hiding behind a display.
Abbiamo iniziato a dire: perché vogliamo sapere a che ora arrivate al lavoro a che ora andate via, ecc.
So we started saying things like, why do we want to know what time you came to work, what time you left, etc.?
Quando saranno andate via. Sapere che mancheranno agli altri quando non ci saranno.
They want to be missed the day they don't show up.
Quando saranno andate via. E i capi-tribù possono farlo.
And tribe leaders can do that.
Disse inoltre Saul ai Keniti: «Andate via, ritiratevi dagli Amaleciti prima che vi travolga insieme con loro, poiché avete usato benevolenza con tutti gli Israeliti, quando uscivano dall'Egitto.
And Saul said unto the Kenites, Go, depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them: for ye shewed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt.
1.6731979846954s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?